Browsed by
Month: June 2007

dialogue

dialogue

Hi! It’s so good to see you. Would you like something to drink? I always forget to ask that, so I’m proud of myself for remembering. You’d like some Coke? That’s great; of course we have some. Here I’ll get you a glass with ice… Sit down, here, and have a brownie. How are you doing? It’s so great to be face-to-face with someone for a change. Oh, don’t apologize, I totally understand, we’re all busy. The summer just gets…

Read More Read More

who is coming?

who is coming?

Joanna and I are trying to organize the schedule of events for the reunion, and I’d like to know if anyone else is planning on camping. If you are, could you let me know? So far, we’re the only two couples who are camping. The campsites are first-come, first-serve, so we’re trying to organize it so everyone is able to get one. Also, I’m wondering if anyone else is planning on getting a hotel room. If you are, please let…

Read More Read More

my blogging story

my blogging story

Chilihead at Don’t Try This At Home is asking about our “blogging stories”. Sounded like fun, so I thought I’d join. Click here to read all the other stories! How did you start blogging? I started blogging in April of 2004 because of my friend, Beth. I was immediately addicted. I started with Blogger and moved to WordPress in December of 2005. Did you intend to be a blog with a following? If so, how did you go about it?…

Read More Read More

the simple life

the simple life

Originally published on December 1, 2006 at Onward & Upward I’m certainly not the person to write a post about simplicity! I must confess, in the past few years I have departed from my missionary kid upbringing to embrace the consumerism of Americans. I have always been an impulse buyer, but it’s become even more dangerous now that I bring home a substantial paycheck (substantial meaning more than my baby-sitting wages of high school). I have fallen into the trap…

Read More Read More

Bible translation

Bible translation

My parents put forth an interesting question on their blog. How would you approach Bible translation? Here is a snippet: In over 60 years of translation work, SIL has sought to turn out the most accurate translation possible for the indigenous peoples of the world, keeping in mind the culture, the readability and flow of the text. Consequently, it has taken many years to translate the Scriptures in most cases. But is this the best approach? One of the partner…

Read More Read More